English version Αναζήτηση Γλωσσάρι Συχνές Ερωτήσεις Φωτογραφικό αρχείο Διοργανωτές Συνεδρίων Αρχιτέκτονες Τεχνικοί Ήχου Υποψήφιοι Διερμηνείς
 

ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΩΝ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΜΙΛΗΤΕΣ

Οι επαγγελματίες διερμηνείς είναι εκπαιδευμένοι να μεταφέρουν πιστά το μήνυμα του ομιλητή στο κοινό του. Ο ομιλητής, απ' τη μεριά του, μπορεί να βοηθήσει τους διερμηνείς στο έργο τους ακολουθώντας μερικές απλές συμβουλές:

ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ
  • Αν το θέμα είναι τεχνικό ή πολύ εξειδικευμένο, είναι δυνατόν να καλέσετε τους διερμηνείς σε μία σύντομη ενημερωτική συνάντηση (briefing) ώστε να τους βοηθήσετε να προετοιμαστούν. Αυτές οι συναντήσεις δε χρεώνονται και βοηθούν πολύ στη βελτίωση της ποιότητας.
  • Αν είναι διαθέσιμο οποιοδήποτε βοηθητικό υλικό όπως γλωσσάρια, σημειώσεις ή κείμενα, φροντίστε να σταλεί έγκαιρα στους διερμηνείς.
  • Αν πρόκειται να κάνετε παρουσίαση με προβολή διαφανειών δώστε ένα αντίγραφο σε χαρτί στους διερμηνείς. Οι καμπίνες διερμηνείας βρίσκονται συχνά μακριά από την οθόνη προβολής ή δεν έχουν καλή ορατότητα.
  • Αν πρόκειται να προβάλετε κάποιο βίντεο, ενημερώστε έγκαιρα τους διερμηνείς και δώστε τους το σενάριο. Πρέπει να γίνουν τεχνικές προσαρμογές ώστε ό ήχος να φτάνει κατευθείαν στα ακουστικά τους και το κείμενο είναι απολύτως απαραίτητο προκειμένου να είναι εφικτή η ταυτόχρονη μετάφραση.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΟΜΙΛΙΑΣ ΣΑΣ

  • Χρήση του μικροφώνου. Καθίστε ακριβώς μπροστά από το μικρόφωνο και τοποθετήστε τα ακουστικά σας μακριά ώστε να αποφύγετε το μικροφωνισμό. Περιμένετε να τελειώσει η μετάφραση του προηγούμενου ομιλητή πριν ξεκινήσετε. Μην απομακρύνεστε από το μικρόφωνο: οι διερμηνείς δουλεύουν σε ηχομονωμένες καμπίνες και σας ακούν μόνο μέσω του μικροφώνου!
  • Σβήστε το κινητό σας τηλέφωνο. Αν χτυπήσει κατά τη διάρκεια της ομιλίας σας (έστω και αν βρίσκεται σε σίγαση) πιθανότατα θα δημιουργήσει παρεμβολές στην ηχητική εγκατάσταση.
  • Μιλήστε στη μητρική σας γλώσσα. Αν η γλώσσα σας καλύπτεται από διερμηνεία, χρησιμοποιήστε την. Θα αισθάνεστε πιο άνετα και θα γίνετε καλύτερα κατανοητός.
  • Μιλήστε σε λογική ταχύτητα. Μην ξεχνάτε ότι το σημαντικό είναι να περάσετε το μήνυμά σας στο ακροατήριο. Μία λογική ταχύτητα επιτρέπει σε όλους (προφανώς και στους διερμηνείς) να σας παρακολουθήσουν καλύτερα.
  • Αποφύγετε να διαβάσετε την ομιλία σας. Οι ομιλητές που διαβάζουν έχουν την τάση να μιλούν υπερβολικά γρήγορα και να μην τονίζουν σωστά. Προσπαθήστε να μιλήσετε από στήθους με τη βοήθεια σημειώσεων. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, στείλτε έγκαιρα το κείμενο στους διερμηνείς και περιορίστε την ταχύτητά σας. Υπολογίστε 3 λεπτά ανά σελίδα.
  • Αποφύγετε να χρησιμοποιήσετε ακρωνύμια που ίσως να μη γίνουν κατανοητά από έναν μη ειδικό. Μπορείτε όμως να τα χρησιμοποιείτε ελεύθερα αν την πρώτη φορά που τα αναφέρετε εξηγήσετε τι σημαίνουν.
  • Αποφύγετε τα λογοπαίγνια. Η μετάφρασή τους σε άλλες γλώσσες είναι πολύ δύσκολη και συχνά αδύνατη.
  • Οι επαγγελματίες διερμηνείς δεσμεύονται από το επαγγελματικό απόρρητο. Ο σεβασμός του είναι ένας από τους βασικότερους κανόνες της AIIC. Μπορείτε να είστε σίγουροι ότι κανένα από τα κείμενα που θα λάβουν οι διερμηνείς μας δε θα διαρρεύσει ενώ, αν το επιθυμείτε, είναι δυνατόν να σας επιστραφούν μετά το τέλος της εκδήλωσης.


επιστροφή

 

design: pictus | development: istomedia